http://www.dailynews.co.th/article/44/55863

วันศุกร์ที่ 20 พฤศจิกายน 2552 เวลา 00:00 น.

“คริสต์” มีความหมายตามพจนานุ กรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒ ว่า เป็นชื่อหนึ่งของพระเยซู ผู้ตั้งศาสนาคริสต์ เป็นที่น่าสังเกตว่า หากเป็นคำว่า   “คริสต์” ใช้เดี่ยว ๆ มักไม่ค่อยสะกดผิดหรือใช้สับสน แต่เมื่อมีการใช้ประสมกับคำอื่น ๆ ก็มักสะกดผิดกันมาก ตัวอย่าง เช่น

“คริสตกาล” จากหนังสืออ่านอย่างไรเขียนอย่างไร ฉบับราชบัณฑิตยสถาน กล่าวว่า มักมีผู้สะกดคำนี้ผิดว่า คริสต์  กาล ซึ่งการสะกดที่ถูกต้องคือ คริสตกาล  หมายถึง สมัยเมื่อพระเยซูยังมีพระชนม์อยู่  “คริสตจักร” มักมีผู้สะกดผิดว่า คริสต์จักร ซึ่งการสะกดที่ถูกต้องคือ คริสตจักร  หมายถึง ประชาคมที่เชื่อและรับพระเยซูเป็นพระผู้ไถ่บาป แบ่งเป็น ๓ นิกายใหญ่ ได้แก่ โรมันคาทอลิก โปรเตสแตนต์ และออร์ทอดอกซ์

คำว่า “คริสต์ศตวรรษ” ก็เป็นคำที่มีผู้สอบถามมาที่ราชบัณฑิตยสถานกันมาก ว่าที่ถูกต้องสะกดอย่างไร เพราะมักมีผู้สะกดว่า คริสตศตวรรษ ซึ่งที่ถูกต้องแล้วสะกดว่า คริสต์ศตวรรษ หมายถึง รอบ ๑๐๐ ปี นับตั้งแต่วันสมภพของพระเยซู ส่วนคำว่า “คริสต์ศักราช” ก็มักมีผู้สะกดผิดว่า คริสตศักราช ซึ่งที่ถูกต้องสะกดว่า คริสต์ศักราช หมายถึง ปีนับตั้งแต่วันสมภพของพระเยซู เริ่มตั้งภายหลังพุทธศักราช ๕๔๓ ปี (พุทธศักราชด้วย ๕๔๓ เท่ากับคริสต์ศักราช)

นอกจากนี้ ยังมีคำว่า “คริสต์ศาสนิกชน” ที่มักสะกดผิดว่า คริสตศาสนิกชน ที่ถูกต้องคือ คริสต์ศาสนิกชน หมายถึง ผู้ที่นับถือคริสต์ศาสนา คำว่า   “คริสตัง” มักสะกดผิดว่า คริสต์ตัง ซึ่งที่ถูกต้องสะกดว่า คริสตัง หมายถึง ผู้นับถือคริสต์ศาสนานิกายโรมันคาทอลิก และสุดท้ายคือคำว่า “คริสเตียน” มักสะกดผิดว่า คริสต์เตียน ซึ่งที่ถูกต้องสะกดว่า คริส    เตียน หมายถึง ผู้นับถือศาสนานิกายโปร เตสแตนต์.

อิสริยา  เลาหตีรานนท์

ใส่ความเห็น

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s